• 哈尔滨 阵雨转晴 8℃~-4℃

글로벌 무역 PM2.5 초국경 오염 심화시킨다

全球贸易加剧PM2.5跨界污染

来源:新华网编辑:李闯发布时间:2017-03-31 查看数0

(자료 사진)

중국 학자가 이끄는 국제 공동 연구진은 29일 영국 네이처(Nature)지에 보고서를 발표했다. 연구진은 보고서에서 대량의 모델분석을 통해 세계 다자무역 활동이 야기하는 PM2.5(초미세먼지) 초국경 오염 및 초미세먼지가 건강에 미치는 영향을 밝히고, 국제사회가 협력을 강화해 무역 중에 잠재된 오염수준을 낮추고 대기오염 글로벌 거버넌스를 추진해야 한다고 지적했다.

中国学者领衔的国际团队29日在英国《自然》杂志发表报告说,他们通过大量模型分析揭示了全球多边贸易活动引起的PM2.5跨界污染及其对健康的影响,认为国际社会有必要加强合作,降低贸易中隐含的污染水平并推动空气污染全球治理。

보고서의 소개에 따르면 글로벌 무역은 중국, 인도, 동남아시아와 동유럽 등 지역에서 PM2.5 오염과 관련된 조기 사망자 수를 증가시켰다. 반면 미국, 서유럽, 일본 등 지역의 조기 사망자 수가 감소된 것은 오염이 글로벌 무역을 통해 선진국에서 개도국으로 이동하고 있음을 나타낸다.

据报告介绍,国际贸易使中国、印度、东南亚和东欧等地区与PM2.5污染相关的过早死亡人数增加,而美国、西欧、日本等地区的过早死亡人数减少,表明污染通过国际贸易从发达地区转移到了发展中地区。

연구진은 보고서에서 대기오염은 경제글로벌화 배경에서 세계적 문제로 대두됐고, 글로벌 무역으로 야기된 오염의 초국경적 이동은 본질적으로 다른 지역 산업구조 수준의 차이를 반영한다면서 개도국은 산업구조 조정을 가속화 하고 로엔드(low-end)의 낙후된 생산능력을 퇴출시켜 세계 산업사슬에서 자신의 지위를 높이는 동시에 현지 배출을 줄여야 한다고 제안했다.

团队在报告中指出,空气污染在经济全球化背景下已成为一个全球问题,国际贸易引起的污染跨界转移本质上反映了不同地区产业结构水平的差异,发展中国家应当加速产业结构调整,淘汰低端落后产能,在提升自身在全球产业链中地位的同时减少本地排放。

网友评论

已有0人评论,0人参与
(请登录发言,并遵守相关规定)
蓝网app
蓝网app
微信公众号
微信公众号
新浪微博
新浪微博

哈尔滨广播电视台 版权所有 2007 地址:哈尔滨市香坊区华山路1号 邮编:150036 总机:0451-87996114-转各部

黑ICP备08003366号 网上传播视听节目许可证号:0811610 国新网许可证编号:2332007009